Ранее на этой неделе РОСВУЗ уже писал о готовности Минпросвещения обновить свод правил русской орфографии и пунктуации (соответствующий проект постановления правительства уже подготовлен и опубликован). Известие вызвало большую обеспокоенность в обществе. О том, чего реально можно ожидать от новшества, рассуждают эксперты.
В Минпросвещения всячески подчеркивают: «Первым общеобязательным сводом правил, ликвидировавшим разнобой в правописании, стали правила, утвержденные в 1956 году. Естественно, за это время в их формулировках обнаружился ряд пропусков и неточностей. Кроме того, произошли изменения, расшатывающие правила правописания, появились новые слова, типы слов, конструкции, написание которых существующими правилами не регламентировано и поэтому испытывает колебания. Появилось много новых слов: дилер, киллер, офшор, дефолт, риелтор, карате, лоукостер, каршеринг и многие другие»,- отмечается в документе, опубликованном на федеральном портале нормативно-правовых актов.
Известия о предстоящей реформе русского языка уже вызвали массу слухов, включая самые экзотические. К примеру, об изъятии из языка букв «ы» и «ъ» с их заменой на мягкий знак. Или о замене букв «ц», «х», «ч», «ш» и «щ» на новую букву, начертание которой пока окончательно не выбрано.
Меду тем, сами чиновники уверяют: ничего подобного не предвидится, а все перемены сведутся не к изменению старых слов, а к узаконению новых. Их за последние 60 с лишним лет набралось немало. А вот четких норм их правописания так и не выработано, и каждый пишет, как ему вздумается. Перечень новых слов, прочно вошедших в русский в качестве заимствований из других языков, можно продолжать и продолжать: спиннер, вейпер, брекзит. Вот всё это вместе взятое, дескать, и привело к осознанию необходимости наличия не только единого полного справочника, обеспечивающего эффективную письменную коммуникацию, но и теоретического обоснования принимаемых решений.
По мнению главного редактора портала «Грамота.ру» Владимира Пахомова, происходящее также является не реформой русского языка, а лишь закреплением тех норм, на которых сошлись лингвисты:
«Никаких реформ не предполагается. Никаких изменений в орфографию вноситься не будет в плане изменения написания привычного для нас. Все исключения останутся такими, к какими мы привыкли. Речь идет о правилах орфографических. Эти правила основные, такой краткий обзор самых актуальных правил, которые необходимы пишущим по-русски. Главное, что здесь имеется в виду, что с 1956 года прошло много времени, в языке появилось много новых слов и типов слов, которые тоже нужно писать по правилам. «Например, как правильно писать слова с первой частью «медиа» – слитно, раздельно или через дефис. Это должно быть написано в правилах. Лингвисты это давно уже описали, только это не утверждено никак. Вот речь идет о том, чтобы дать пишущим такие правила в качестве утвержденных».
В Государственном институте русского языка им. А.С. Пушкина РОСВУЗу по поводу того, стоит ли опасаться нововведений, сообщили следующее:
«Сфера орфографии и пунктуации очень консервативна. Последняя реформа орфографии действительно официально была проведена в 1956 году, но с тех пор работа не останавливалась,– отмечает научный руководитель Центра исследований медиакоммуникаций Института Пушкина кандидат филологических наук Андрей Щербаков. – Для внесения изменений в правила русского языка требуется законодательно утвержденное решение уполномоченного органа – Орфографической комиссии Российской академии наук. Предложение вынесло Министерство просвещения как заинтересованнное ведомство. В конце девяностых годов ХХ века комиссией был подготовлен новый свод правил русской орфографии/пунктуации. Кто-то может вспомнить, что тогда в прессе активно обсуждалась почему-то только проблема правописания трех слов: «жюри», «брошюра», «парашют», которые являются исключением, пишутся через «ю», но мы произносим «у». Предлагалось в рамках реформы упорядочить правописание в этих случаях. Но там было много и других проблемных вопросов, касающихся правописания «не/ни», слитного или раздельного написания «не» с разными частями речи, написания слов через дефис, слитно или раздельно и прочих сложных моментов. Все предлагаемые изменения были направлены в сторону упрощения, как и вообще все реформы в орфографии. Эта общая тенденция – стремление упрощать – касается не только русской орфографии, но и, например, немецкой, которая последние тридцать лет поэтапно реформируется, и орфографии других языков. Однако проект реформы орфографии, разработанный в девяностых годах, принят не был. Были предложения, были бурные обсуждения, но они ни к чему не привели».
Изменения в свод правил, которые предлагаются сейчас, по словам эксперта, «не такие кардинальные, и связаны в основном с тем, что русский язык переживает очень сильную волну заимствований. Появилось много слов, правописание которых требует уточнений. Вспомним, например, времена, когда интернет только вошел в нашу жизнь – тогда это слово писали латиницей и с заглавной буквы. Потом его стали писать заглавной буквой кириллицей. А теперь мы пишем его и с маленькой, и с большой буквы исключительно кириллицей, никому в голову не придет написать его латиницей. Когда язык заимствует слова из другого языка, правописная норма начинает колебаться. Классический пример – слово риэлтор, которое имеет четыре варианта написания: риэлтер, риэлтор, риелтор, риелтер. Таких слов много (дистрибьютор, баннер, кеш), поэтому и требуется упорядочение. Есть заимствованные слова, которые могут писаться как слитно, так и через дефис (он-лайн, онлайн, офф-лайн, оффлайн, есть еще вариант офлайн). Такие сложные случаи нуждаются в объяснении и фиксации в словарях. Поскольку инициатива исходит от Министерства просвещения, то, скорее всего, речь будет идти об орфографических словарях, которые используются в школах».